Uncategorized

圣经逐字逐句、完全的保守

西澳笃信圣经长老会亲爱的会众们,在上周分发的常年会友大会报告中,我们宣布了将在下周大会上通过的章程修改提案。其中一项修改是在第4.2.1条文中加入了有关原文圣经的保守。圣经逐字逐句、完全默示的教义是在宗教改革时期建立的,并在19世纪和20世纪得到更加牢固的确立,当时基要派基督徒捍卫着神的话语,以对抗圣经批判学、自由主义和进化论等所谓“科学”理论的影响。随后,对神的话语的新攻击转向了圣经的完美保守。虽然圣经逐字逐句、完全保守(VPP)的教义已在西澳笃信圣经长老会中教授和宣讲多年,但我还是想再次重申,以确保每个人都达成共识。

修改的概述。1)这项澄清与我们现有的信念完全一致。正如我们章程第4.1条文所述,“本堂信仰与通称为‘改革宗信仰’相符,即韦斯敏士德信仰告白,连其同长篇及短篇要理问答所陈述之信仰,也与韦斯敏士德信仰未指明之其他经训一致”。韦斯敏士德信仰告白第一章第八节指出,“旧约是用希伯来文写成(这是古时神选民的母语),新约是用希腊文写成(这是当时各国最通行的语言)。 希伯来文旧约,和希腊文新约,都是受神直接的默示,因此神在历世历代都以独特的方式照顾护理,保守纯正,所以是真确的”。保守纯正是带着保存、无误和不能错谬的意思。2)为了保护西澳笃信圣经长老会。自撒旦在伊甸园扭曲了神的话语,导致人类堕落以来,他从未停止,也永远不会停止攻击神的话语。对完美圣经的攻击只会愈演愈烈。因此,将VPP纳入章程是为了维护教会并保护将来后代。

神的话语的逐字逐句、完全保守的教义。1)首字母缩略词VPP代表什么。V=Verbal逐字(意思是话语)、P=Plenary全体的(意思是全部、整体、每个部分)和P=Preservation保守(指神以超自然、护理的方式完美地保守祂的圣经)。2)我们为什么相信VPP。我们相信纯粹是因为神应许保守祂的话语。我们那无谎言的神在诗篇12:6-7应许“耶和华的言语是纯净的言语,如同银子在泥炉中炼过七次。耶和华啊,你必保护他们,你必保佑他们永远脱离这世代的人。”基督也应许要保守原文中的每一字母,因为祂断言:“就是到天地都废去了,律法的一点一画也不能废去,都要成全”(马太福音5:18)。在这些经文中,神应许要准确地保守“字句”以及字句中的每个字母。若说神保守教义而不保守字句,便是歪曲了神的应许。字句传达教义和信息。一个字母就能改变一个单词的含义。此外,如果我们不相信每一个字都完全蒙保守,那我们就不应该声称我们相信保守。3)神如何保守。神在旧约通过希伯来文《便凯胤马索拉文本》(Hebrew Ben Chayyim Masoretic Text)保守了祂的话语,并在新约通过希腊文《公认文本》(Greek Textus Receptus)保守了祂的话语。《钦定本》(KJV)的新约是以所谓的《公认文本》(或称“公认接纳本”)为基础。它被称为公认本,因为它是“大众所接纳的文本”,几个世纪以来神的教会所使用的。当然,我们不再拥有圣经的原稿(autographs),但我们拥有抄本(apographs)——即人们从原稿中抄写并流传下来的抄本。原文抄本中确实存在着无意的抄写错误以及人们故意引入的错误。但神能够并且确实通过“独特的方式照顾护理”,超自然地保守了原文圣经中的每一个字,甚至到字母表的程度,供我们今天阅读。这是关系到对神的信心。神已经保守了,所以今天我们拥有并确切地知道圣经中的每一个字——不仅仅是教义、概念和信息。相反的,若我们说我们今天无法精确地知道圣经的每一个字,那我们就应该诚实,而不是假装说我们相信圣经的保守!神为我们保守了圣经。神话语的保守是神超自然的工作。我们无所不能的神能够并且确实介入其中,以确保祂确切的话语不会丢失,并且为人所知。不相信神能够在抄写错误百出的情况下做到这一点,这是在侮辱神的无所不能,也是在称神为说谎的,因祂无法实现祂在诗篇12:6-7和马太福音5:18中的应许。西澳笃信圣经长老会难道愿意因拒绝VPP教义而犯有此罪呢?4)哪些文本是蒙保守的话语的完整代表。既然神应许我们会拥有一点一画的保守,那祂确切话语最终和完整的存储库在哪呢?我们相信它是作为英皇钦定版底本蒙保守的原文文本。哪一版的《公认文本》能够准确、完整地代表原本受默示的文本呢?正是作为英皇钦定版底本的希腊文文本。为什么?再次,这仍是凭信心的,因为在宗教改革期间神明确认可了英皇钦定版圣经。英皇钦定版圣经是神赐予的关键宗教改革圣经,神的教会在几个世纪以来都持守并使用此圣经。5)VPP意味着我们拥有一本完美的圣经,其中的每个字都绝对确定的。原文圣经的保守意味着它们是无误及不能错谬的。正是因为VPP,我们才可以说我们拥有完美的圣经,100%是没有任何错误的,因此是完全值得信靠的。相反的,拒绝了VPP意味着我们再也不能相信圣经是无误的(没有错误)或不能错谬的(不会犯错误)。6)译本不是蒙保守的话语。西澳笃信圣经长老会使用的《英皇钦定本》和《和合本》是翻译本。我们使用这些版本是因为它们是目前我们可以找到的最好英文译本和中文译本。由于现代圣经版本的出现,VPP的纳入是亦不可缺的。我们不使用现代英文译本是因为它们所基于的败坏底本[即蒂申多夫、魏斯科及霍特(Tischendorf and Westcott and Hort)奠基的批判文本],其中有大量经文缺失,例如马可福音16:9-20和约翰福音7:53-8:11。在与蒙保守的文本之数千个差异中,不可靠的文本也在提摩太前书3:16和约翰一书5:7-8中妥协了对基督的神性和三位一体的辩护。

如果你也在想……1)我们不相信《英皇钦定本》是神所默示的。我们使用《英皇钦定本》是因为它是当今最准确,并且是唯一完全基于蒙保守的原文圣经文本之英文译本。现代英文译本使用《批判文本》,即便也有些译本结合了《公认文本》。2)我们将继续在中文崇拜使用《和合本》,因为《和合本》是目前最接近原文蒙保守文本的最佳译本。我们所使用的圣经将取决于其所使用的底本和翻译的忠实度。

这篇牧者信函旨在帮助一般敬拜者了解当前的议题。一篇牧者信函难以准确地涵盖所有神学方面的内容。若你有兴趣进一步研读,你可以参考https://www.febc.edu.sg/上有关这主题的文章。《历世历代保守纯正》(Kept Pure in All Ages)和《英皇钦定本问答》(KJV Questions and Answers)这两本书也可以在我们教会的YouTube和Spotify频道上找到。我们并不是说阅读其他版本的人就无法得救。即便通过阅读一分传单而相信正确福音的人仍能得救。然而,作为神的孩子和祂的教会,我们应该选择讨祂喜悦并由祂提供的 — 即一本最准确反映祂赐予我们话语的圣经,因为它使用的是神完美保守的话语,而不是遭人败坏的文本。圣经是神向人类启示祂自己的话语,我们必须对圣经怀有最高的看法。这就是为什么我们坚信圣经逐字逐句、完全的保守,因为它颂扬了我们信守应许的神。正如我们在上周崇拜中安排的启应读经中所提醒的,

“我要向你的圣殿下拜,为你的慈爱和诚实称赞你的名;因你使你的话显为大,过于你所应许的(或译:超乎你的名声)。”(诗篇138:2)

为主服事,
潘潮剑牧师